Lexique du SUP
3 participants
Page 1 sur 1
Lexique du SUP
Bonjour à tous, je suis nouveau ici. Je SUPe depuis quelques années mais à l’étranger, donc j’ai des lacunes lexicales, ce qui me gêne pour un boulot sur lequel je bosse, traduire un site pour une grande marque de SUP.
Donc, j’aimerais savoir ce que vous dites, ce qui vous gêne ou non. Merci d’avance à ceux qui répondront.
- “Faire du paddle “ , on dit vraiment ça?
- Je souhaite éviter “SUP de race” car ça fait raciste, “SUP de course” ça fait beauf?
- “double vacuum full sandwich avec fuller outline” c’est compréhensible?
- bump ça se dit bump en français
- “nose pearling” = Le nez perle????
????
Donc, j’aimerais savoir ce que vous dites, ce qui vous gêne ou non. Merci d’avance à ceux qui répondront.
- “Faire du paddle “ , on dit vraiment ça?
- Je souhaite éviter “SUP de race” car ça fait raciste, “SUP de course” ça fait beauf?
- “double vacuum full sandwich avec fuller outline” c’est compréhensible?
- bump ça se dit bump en français
- “nose pearling” = Le nez perle????
????
Meumeu- Messages : 52
Date d'inscription : 27/01/2018
Re: Lexique du SUP
salut Meumeu,
- on dit bien ''faire du paddle'' dans le langage courant mais ''pratiquer le stand up paddle'' est plus approprié !
- ''SUP de course'', quasi-personne n'utilise cette expression. On dit ''SUP de Race'' pour les planches de courses (!) et planches de SUPsurfing pour celles utilisées dans les vagues.
- simple sandwich ou double sandwich me parait suffisant voire full sandwich mais pas trop de rallonge !
- bump se dit... bump en français ! On utilise plein de mots US aussi pour les manoeuvres (rollers, aerials, etc)
- le nose pearling ??? Connais pas !
Si ça peut t'aider, voilà un lexique extrait d'un de mes blogs mais ça concerne plus particulièrement le SUPsurf.
Bon courage !
- on dit bien ''faire du paddle'' dans le langage courant mais ''pratiquer le stand up paddle'' est plus approprié !
- ''SUP de course'', quasi-personne n'utilise cette expression. On dit ''SUP de Race'' pour les planches de courses (!) et planches de SUPsurfing pour celles utilisées dans les vagues.
- simple sandwich ou double sandwich me parait suffisant voire full sandwich mais pas trop de rallonge !
- bump se dit... bump en français ! On utilise plein de mots US aussi pour les manoeuvres (rollers, aerials, etc)
- le nose pearling ??? Connais pas !
Si ça peut t'aider, voilà un lexique extrait d'un de mes blogs mais ça concerne plus particulièrement le SUPsurf.
Bon courage !

Re: Lexique du SUP
Merci bien Fab14, oui tout ce que tu écris confirme ce que je pensais, bien sûr pour cette traduction je veux utiliser ce qui est le plus courant, mais c’est comme en windsurf, on utilise des mots anglais pour faire moderne mais on n’utilise pas les bons mots (funboard, wishbone...). Je trouve ça con. Après sur le net je retrouve des français qui ne comprennent pas que “faire du paddle” c’est pas faire du paddle board Mais faire du SUP. Pour info, pearling nose, c’est le nose qui s’enfonce dans l’eau, ma trad c’était pour deconner.
J’allais oublier, tes blogs sont bien sympa, merci.
J’allais oublier, tes blogs sont bien sympa, merci.
Dernière édition par Meumeu le Dim 28 Jan 2018 - 23:34, édité 1 fois (Raison : J’ava Pas remercier Fab14 pour ses blogs !!!)
Meumeu- Messages : 52
Date d'inscription : 27/01/2018
Re: Lexique du SUP
Bien reçu Meumeu !
Quel âne ! Je m'aperçois que je t'ai parlé d'un lexique et que je ne l'ai pas mis dans mon précédent message : le voici :
http://normandiepaddlesurf.blogspot.fr/2009/04/lexique.html
Quel âne ! Je m'aperçois que je t'ai parlé d'un lexique et que je ne l'ai pas mis dans mon précédent message : le voici :
http://normandiepaddlesurf.blogspot.fr/2009/04/lexique.html
Re: Lexique du SUP
Voilà une bonne partie de la traduction réalisée. En fait ce qui était parfois un peu compliqué c’est que un mot peu changer de sens si l’on a un passé de surfer, de windsurfer ou aucun des 2, par exemple le mot funboard... la population des SUPers est disparate, mais c’est ce qui me plaît dans le SUP. N’hésitez pas si vous avez un commentaire
https://sunovasurfboards.com/fr/
Corrigé!!!
https://sunovasurfboards.com/fr/
Corrigé!!!
Dernière édition par Meumeu le Mer 18 Avr 2018 - 12:13, édité 2 fois (Raison : Recorrigé !! Désolé !)
Meumeu- Messages : 52
Date d'inscription : 27/01/2018
Re: Lexique du SUP
Honte à moi!!!
C’est https://sunovasurfboards.com/fr/
Bon le “ils montent ce que vous conduisez” n’est pas de moi!! Merci Google ...
C’est https://sunovasurfboards.com/fr/
Bon le “ils montent ce que vous conduisez” n’est pas de moi!! Merci Google ...
Meumeu- Messages : 52
Date d'inscription : 27/01/2018
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|